Over a month ago I received The Voice New Testament free from Booksneeze, in exchange for my honest opinions and review.
The subtitle for The Voice is “Step into the Story of Scripture”. That denotes the layout and organization of the book, which is somewhat like a play. Colloquial additions are put in italics, and occasionally there is an insert with information you might find useful. Here’s an example of what that would look like if I was telling you the story of Little Red Riding Hood:
Little Red Riding Hood was on her way to Grandma’s house. She was going through the woods at a leisurely pace when all of a sudden she met the wolf.
Wolf: “Why hello Little Red Riding Hood. What are you doing?”
—Interesting fact about wolves. A big, bad wolf also appears in The Three Little Pigs. —-
Little Red: “I’m on my way to Grandma’s house to bring her some cakes and pies because she is sick in bed.” etc.
To someone who has the NIV or NRSV road mapped into my mind, it is really quite jarring to read familiar passages from the New Testament in an unfamiliar translation. That’s not to say that I didn’t enjoy reading a new translation, it just wasn’t particularly easy. It would be akin to driving to work one morning in a rental car. You know how to drive and where you are going, but you really have to pay attention because the turn signal and windshield wipers are in a different place than you are used to. It took me a really long time to just get through the book of Matthew. Now I’m reading the suggested selections for the season of Advent.
I don’t really know what rating to give this book in my Amazon review. A three? A four? I think I’m going to give it a four. I’m happy to live in a country and a point of time where it is safe to read any religious text you like, and where you have the freedom to choose from many different translations.